W3C

A W3C kiterjeszti a képaláírás és feliratozás terén végzett, Emmy-díjjal is elismert munkáját, a videótartalmak akadálymentességének növelése érdekében

A W3C Internetes Médiafeliratok és Képaláírások 1.0 (IMSC1) ajánlása új globális szabvány



https://www.w3.org/ — 2016. május 24. — A World Wide Web Konzorcium (W3C), a web számára alapvető technológiákat fejlesztő globális szabványosítási szervezet, kiadta a TTML Profil az Internetes Médiafeliratokra és Képaláírásokra 1.0 (IMSC1) ajánlást, amely a médiafeliratok és képaláírások megjelenítésével segíti az online videótartalmak akadálymentességét, valamint könnyebbé és olcsóbbá teszi azok megosztását világszerte.

„Korábban, a tartalomszerzők és –megosztók a TTML médiafeliratok és képaláírások regionális verzióit és módozatait használták, így a világ különböző részein a megjelent tartalmak megtekintésének élménye inkonzisztens volt”, mondja Philippe Le Hegaret, a W3C Interaction Domain vezetője. „Most, az IMSC1 kibővített új funkciókat, jobb technikai minőséget és konzisztenciát biztosít világszerte.”

Az online videófeliratok és képaláírások technikai útmutatóinak harmonizálása a W3C Időzített Feliratozás Munkacsoport (Timed Text Working Group), globális szakértők és külső szervezetek, mint az Európai Műsorsugárzók Uniója (European Broadcasting Union, EBU) és a Mozgóképi és Televíziós Mérnökök Társasága (Society of Motion Picture and Television Engineers, SMPTE) együttműködésével valósult meg.

"„Az IMSC1 jó példája annak, hogyan segíti a W3C, az EBU és tagjaink együttműködése a képaláírás és feliratozás globális szabványainak helyzetét”, teszi hozzá az EBU Technológiai és Innovációs igazgatója, Simon Fell. „Közösen dolgoztunk azon, hogy minimalizáljuk a már meglévő szabványok közötti különbséget és csökkentsük a lehetőségek számát a gyakorlati alkalmazások egyszerűsítése és minél szélesebb körű alkalmazása érdekében.”

Alkalmazás

Az IMSC1-t már világszerte alkalmazzák szabványosítással foglalkozó szervezetek projektjei, mint például az SMPTE által fejlesztett Interoperábilis Mesterformátum (Interoperable Master Format, SMPTE ST 2067-2), és az ATSC (Advanced Television Systems Committee) által fejlesztett ATSC szabványtervezet: médiafeliratok és képaláírások (ATSC Candidate Standard: Captions and Subtitles, A/343). 

Mark Richer, az ATSC elnöke mondja: “Az IMSC1 az A/343 egyik kulcseleme, része a következő-generációs televíziózás ATSC 3.0 szabványkészletének – mind földfelszíni mind szélessávot használó hibrid tv-sugárzás esetén. Nagyra értékeljük a W3C munkáját az IMSC1 létrehozásában.”

Jim Helman, a MovieLabs technológiai igazgatója így magyarázza a szabvány jelentőségét: “Az alapként szolgáló TTML1-től a mostani IMSC1 és TTML2-ig, a TTML szabványcsalád egy közös elérendő célt ad az iparágnak a médiafeliratok és képaláírások globális szerkesztése és közvetítése terén, mely megkönnyíti az implementációt és javítja az élmény megbízhatóságát országhatároktól függetlenül.”

Kifinomult feliratozási képességek

A W3C Emmy-díjjal kitüntetett TTML (Időzített Feliratozás Jelölőnyelv - Timed Text Markup Language) alkalmazása, a TTML Profil az Internetes Médiafeliratokra és Képaláírásokra 1.0 (IMSC1) egyszerűbbé teszi a médiafeliratok és képaláírások szerkesztését és feldolgozását világszerte a TTML népszerű profiljainak harmonizálásával, beleértve az EBU-TT-D, CFF-TT, SDP-US és SMPTE-TT profilokat. Ezen felül a W3C Időzített Feliratozás Munkacsoportja frissítette a TTML 2 munkatervet, a TTML második verzióját, amely az IMSC1-ben bevezetett lehetőségekkel valamint olyan fejlesztésekkel bővült, mint a kelet-ázsiai nyelvek tipológiájának további támogatása, sztereoszkópikus megjelenítés, valamint a HTML-hez és CSS-hez történő hozzárendelés.

Az IMSC1 gyakorlati megkötéseket alkalmaz a TTML-re és számos népszerű iparági tulajdonságot mutat be, többek között:

Kompatibilitás és integráció a már létező munkafolyamatokkal és követelményekkel

Mint a feliratozás gyakorlatának globális harmonizálása, az IMSC1 segíti a szabványok összekapcsolását, és nem hoz létre további töredezettséget. A W3C bővíthető jelölőnyelvén, az XML-en alapulva, a W3C arra számít, hogy az IMSC a feliratozás és képaláírás igényeinek megfelelően fejlődik, és jövőbeni verziói a TTML második verziójának, a jelenleg fejlesztés alatt álló TTML2-nek tulajdonságait is alkalmazzák majd. 

Az IMSC1 kompatibilis az általános média tároló formátumokkal, mint az MP4 (ISO/IEC 14496-12), használják a fogyasztói formátumokban mint a DASH, HLS és CFF, valamint az MXF (SMPTE ST 377-1), továbbá professzionális applikációk is széleskörűen alkalmazzák.

Az IMSC1 integrálja a létező munkafolyamatokat, tartalomkönyvtárakat és feliratozás követelményeket, átalakítást biztosítva a közkedvelt CEA-608/708 (SMPTE RP 2052-10 és RP 2052-11) és EBU STL (EBU Tech 3264) feliratozó formátumokból.

World Wide Web Konzorcium

A World Wide Web Konzorcium (W3C) egy nemzetközi szervezet melyben a tagintézmények, egy elkötelezett, teljes munkaidős csapat valamint a webes közösség együttműködik a web szabványainak kidolgozása terén. A W3C elsődlegesen annak megvalósítására törekszik, hogy a web szabványainak és iránymutatásainak kidolgozása révén a web hosszútávú növekedését biztosítsa. A Konzorcium napjainkban több mint 400 Tagot számlál.

A W3C tevékenységét négy intézet, az MIT Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory (MIT CSAIL) (USA), a European Research Consortium for Informatics and Mathematics (ERCIM) (Franciaország) , a Keio Egyetem (Japan) és a Beihang Egyetem (Kína) koordinálja, számos nemzeti tagirodával együttműködve. (Ausztrália, Benelux-államok, Brazília, Finnország, Franciaország, Németország és Ausztria, Görögország, Magyarország, India, Olaszország, Korea, Marokkó, Oroszország, Dél-Afrika, Spanyolország, Svédország, Egyesült Királyság és Írország) További információ a W3C-ről a http://www.w3.org/-on.

Médiakapcsolat

Karen Myers, W3C w3t-pr@w3.org



W3C Tagok ajánlásai

British Broadcasting Corporation (BBC)

The BBC has been a pioneer in the field of subtitles and captions, providing services to audiences, and technical solutions since the late 1970s. The BBC was instrumental in setting up the W3C Timed Text Working Group and in developing the TTML format, and has followed this up both within the TTWG and in other industry groups including the EBU.

The BBC congratulates the W3C Timed Text Working Group on the publication of the Recommendation for the IMSC 1 profiles of TTML. As a profile of TTML that incorporates EBU-TT-D the IMSC 1 profiles help to bring together standards rather than creating further fragmentation, and meet the BBC's requirements for subtitle delivery and presentation. They can be used for the global delivery of subtitles and captions for broadcast television content.

Nigel Megitt (nigel.megitt@bbc.co.uk)

European Broadcasting Union (EBU)

EBU's Technology & Innovation director Simon Fell said: "For us standardisation is not so much about creating new standards with many options, but actually the opposite: minimising the divergence between existing standards and reducing options to simplify practical use and enable broad adoption. IMSC is a good example where cooperation between the W3C, the EBU and our Members has helped to improve the worldwide subtitling standards scene."

Frans De Jong (dejong@ebu.ch)

Institut für Rundfunktechnik (IRT)

Many organisations, like the EBU with EBU-TT-D, use TTML to define a regional profile that fits the requirements of specific access services. With IMSC the W3C now defines a common basis for all the different TTML profiles which is an important step to foster international compatibility of caption formats. Because IMSC makes the EBU defined EBU-TT-D a complete subset and EBU-TT-D is also mandated by HbbTV 2.0, IMSC has the potential to be the common ground globally which enables interoperability for subtitles in a converged world of broadcast and internet.

IRT participates and contributes to the work of the Timed Text Working Group because it believes that W3C is the suitable forum to specify the technical means for global interoperability of subtitle formats. With IMSC the W3C adds important value to subtitles as a multiplatform access service.

Andreas Tai (tai@irt.de)

Netflix

At Netflix, we strive to provide the highest quality captions and subtitles at a global scale while preserving the creative intent of the assets. IMSC1 allows us to achieve this goal and represents a significant milestone in the effort to establish a single global standard for subtitles and closed captions. We are fully committed to supporting IMSC1 as the preferred model for subtitle delivery into the Netflix ecosystem. In addition, we are committed to the next steps of TTML2 adoption and enhancing IMSC to fully support advanced Asian layout features. We look forward to advancing this work through our participation in the W3C Timed Text Working Group and through the funding of open-source TTML2 and IMSC implementations.

David Ronca, Director of Encoding Technologies